ウイルスが、
「うつる」
という場合には「平仮名」で「うつる」と書きます。「移る」ではありません。
元読売新聞校閲部長のAさんに、
「漢字で書くと、どんな字ですかね?」
と伺ったら、
「漢字だと『遷(うつ)る』では?」
という答でした。この「遷」という漢字は、
「遷都」「遷宮」
等で使われるので、
「目に見えないもの(=神様・魂)が乗りうつること」
を表すのではないでしょうか。そして「ウイルス」も、
「目に見えない」
から「遷る」を使うのではないかな?と思いました。
ちなみに「遷」は「常用漢字」なのですが、読み方は「音読み」の「セン」しか常用漢字表には載ってなくて、「訓読み」の「うつ(る)」はありません。「表外訓」と呼ばれるものです。だから「平仮名」で書くんですね。
「移る」は「目に見えるもの」の場合。(本当かな?)
「ウイルスは 見えないけれど あるんだよ」(金子みすゞ風)。
×「そんな移らないか」→〇「そんな うつらないか」
ということですかね?
(2020、4、30)