新・ことば事情
7386「ウイルスまで殺菌」
うがい薬の箱に、こう記されていました。
「ウイルスまで殺菌」
これに引っかかりました。というのは、
「殺菌」
というのは、
「細菌・ばい菌を殺すこと」
ですね。それなのに、
「生物ではない『ウイルス』を『殺す』」
という意味の「殺菌」という表現で良いのでしょうか?
「比ゆ的表現」
と解釈すべきか?それとも、
「消毒」
と直すべきでしょうか?「殺菌」も、目的は「消毒」ですが。
気になって、夜も眠れません。(懐かしい!)