新・ことば事情
7362「『ブティジェッジ氏』のアクセント」
米・大統領選の民主党候補者選びで、初戦アイオワ州でトップになった、
「ブティジェッジ氏」
とても言いにくいので、うちのアナウンサーの後輩たちに、
「滑舌練習しておいてね」
とメールしました。
ところでこの人の名前の「アクセント」は、「頭高アクセント」の、
「ブ\ティジェッジ氏」
でしょうか?それとも「中高アクセント」の、
「ブ/ティジェ\ッジ氏」
でしょうか?気になります。
ちょうど2月上旬に開かれた新聞用語懇談会放送分科会でも、幹事社のMBSのM氏から質問が出ました。各社の意見は以下の通り。
(ytv)英語のアクセントは「ティ」にあって、今週の「週刊文春」のコラムで映画評論家の町山智浩氏は「ブティージェッジ」と「-」を伸ばして書いている。これだと「ブ/ティ\ージェッジ氏」という「中高アクセント」になるが・・・。
(WOWOW)元・西武ライオンズの外国人選手「ブコビッチ選手」(1986~87年)のアクセントが、「頭高アクセント」の「ブ\コビッチ」か、「中高アクセント」の「ブ/コビッ\チ」か?という問題が昔あったが、それと似ている。
その後、道浦がウオッチしていたら、「2月11日」のニュースでは、
★=頭高アクセント、☆=中高アクセント
【日テレ】
★「ブ\ティジェッジ」(頭高)=星真理子記者(アメリカから中継)
☆「ブ/ティジェ\ッジ」(中高)=杉上佐智枝アナ(スッキリ)、矢島学アナ(ストレイトニュース)
【NHK】
★「ブ\ティジェッジ」(頭高)=三條雅幸アナ(正午のニュース)
【テレビ朝日】
★「ブ\ティジェッジ」(頭高)=新谷時子記者(アメリカから中継)
★「ブ\ティジェッジ」(頭高)=大熊英司アナ(昼ニュース・ナレーター)
【TBS】
★「ブ\ティジェッジ」(頭高)=男性記者(アメリカから中継)
翌日「2月12日」は、
【NHK】
★「ブ\ティジェッジ」(頭高)=三條雅幸アナ(正午のニュース)
☆「ブ/ティジェ\ッジ」(中高)=石井勇作記者(アメリカから中継)
【日テレ】
★「ブ\ティジェッジ」(頭高)=笹崎里奈アナ(ミヤネ屋250ニュース)
【テレビ朝日】
★「ブ\ティジェッジ」(頭高)=野村真季アナ(昼ニュース)
でした。揺れていますが、★「ブ\ティジェッジ」(頭高)が、やや優勢か。
2月20日の日本テレビ「スッキリ」の中のニュースで、後藤春菜アナウンサーは、
☆「ブ/ティジェ\ッジ」(中高)
でした。
また、2月20日発売の「週刊文春」3月3日号の「言霊USA」517回で、町山智浩氏は、2月6日発売の号で書いた「ブティージェッジ」ではなく、
「ブティジェッジ」
と記していました。