新・ことば事情
7338「コショウ星人」
「ケンタッキーフライドチキン」の「ブラックペッパーチキン」の、高畑充希さんが出演しているコマーシャルを見ていたら、こんな言葉が出て来ました。
「お前、昔から、コショウ星人やからな」
大阪弁です。これを店で耳にした高畑さんが、
「コショウ星人?」
と疑問に思うのですが、納得するというストーリーが15秒の中に閉じ込められています。この、
「〇〇星人」
というのは、
「〇〇がものすごく好きな人」
という意味ですよね!だから、これは、
「コショウ味が大好きな人」
という意味です。
当然、これで思い起こされるのは、
「オッパイ星人」
です。これは、なつかしい。私の初めての著作、2003年に(もう17年も前なのか!)PHP文庫から出た『「ことばの雑学」放送局』にも収録されていますからね!19年前に野村明大アナウンサーと交わした会話が収録されているんですね。彼は恥ずかしがっていましたが・・・。
「平成ことば事情388オッパイ星人」をお読みください。