Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

7319「ヘンリーかハリーか?」

1月9日、イギリスの「ヘンリー王子」が、「上級王族」から退くという発表を行ったというニュースを「ミヤネ屋」でもお伝えしました。この、

「ヘンリー王子」

という名前のカタカナ表記で、「日本テレビ・読売テレビ」系列では放送していますが、NHKはきょう(1月9日)の昼のニュースで、

「ハリー王子」

としていました。「ヘンリー」の愛称が「ハリー」で、イギリスでは「ハリー」と呼ばれることが多いそうですが、

きょうの夕刊各紙を見てみたら、

(朝日)ハリー

(読売)ヘンリー

(毎日)ヘンリー

(産経)ヘンリー

(日経)ヘンリー

と「朝日新聞」だけ「ハリー」でした。

「ヘンリー」とした「毎日・産経・日経」は「共同通信」の記事でした。

1月10日朝の「テレビ朝日」のワイドショーでも、映している英字新聞は

「Harry」

と書いてありましたが、日本語カタカナ表記は「ヘンリー」でした。

同じく1月10日・朝のネット記事で「AFP=時事」の記事も「ヘンリー」でした。

また、兄の「ウィリアム王子」の「ィ」は「小さい」のですが、読む際は、

「ウイリアム」(5拍)

と「大きいイ」で読んでも、

「ウィリアム」(4拍)

と「小さいィ」で読んでもそんなに差がないので、「読みやすいほうでいい」と思います。

映画「ダイ・ハード」シリーズで有名なハリウッド俳優、

「ブルース・ウィリス」

の場合は「小さいィ」なのですが、ほとんどの人は「大きいイ」で読んでいるのではないでしょうか?

しかも多くの人が間違って、

「ブルース・ウイルス」

だと思っているのではないでしょうか?「インフルエンザ・ウイルス」じゃありませんよ、人間ですよ。正しくは「リ」、

「ウィリス」

です。

(2020、1、10)

2020年1月10日 11:08