新・ことば事情
7130「マトリョーシカのような」
きのう、電車の中で座っていたら、前に立っていた女子大学生らしき2人の会話が自然と耳に入って来ました。聞くと話に聞いていたら、こんな言葉が。
「もう、門限とかも早くて、マトリョーシカぐらいの箱入り娘やわあ」
マトリョーシカぐらいの箱入り娘!
いきなり「マトリョーシカ」が出てきてビックリしました。
「マトリョーシカ」というのは、ロシアの民芸品で、大きな木製の人形の中に、少し小さな人形が入っていて、その中にさらに小さな人形が...という「入れ子状態」のあれですね。
つまり、彼女は何を言いたかったかというと、
「防護策として何重もの箱の奥の奥に閉じ込められて大事にされている娘」
ということなんでしょうね。
それだと「安全」だけど、ふだんは「不便」ということなのかな。遊びにも行けなくて。
おもしろい表現ですね。