Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

7045「『湯の温度』のアクセント」

1月11日のお昼のニュースで、入社2年目のIアナウンサーが、

「湯の温度」

という文言を「コンパウンド」させて、

×「ユ/ノオ\ンド」

と、「ノ」「オ」が高くなるアクセントで読んでいましたが、これは間違い。

正しくはコンパウンドせずに、

〇「ユ\ノ・オ\ンド」

と、「2語に分けて」読みます。

「湯」は「ユ\」で「尾高アクセント」です。

「尾高アクセントの語」に「の」が付いた場合には、

「コンパウンドする傾向」

がありますが、「尾高アクセント語」が「1音(1文字)の語」の場合は、

「コンパウンドしない傾向」

がありますね。

ちなみにこのニュースは、「温泉」のニュースではなく、残念ながら、高齢者施設の風呂で、高齢者のお湯で火傷を負わせたという事件でした・・・。

(2019、1、15)

2019年1月15日 21:19 | コメント (0)