新・ことば事情
7031「ラフスリーパー」
ツイッターのニュースを見ていたら、イギリスでは、
「ホームレス」
という言葉は使わないで(まあ「ホームレス」は「和製英語」でしょうから当然でしょうが)、
「ラフスリーパー」
と言うそうです。直訳すると、
「過酷な場所で寝る人」
ということだそうです。「路上生活者」のことですが、少し配慮があるように感じますね。
グーグル検索では(1月7日)
「ラフスリーパー」=178件
しか出て来ませんでした。一方、和製英語などのほうは、
「ホームレス」=774万0000件
「路上生活者」=256万0000件
暖かい家で、皆が過ごせるようになりますように。