新・ことば事情
6751「降ろすか?下ろすか?」
3月14日の「ミヤネ屋」のフリップのチェックをしていたら、異なるネタで、
「2つの『おろす』」
という表現が出て来ました。
・「金塊を飛行機からおろす」
・「背負っていたものをおろす」
です。発注では共に、
「下ろす」
となっていましたが、「おろす」という言葉の表記にはもう一つ、
「降ろす」
があります。これは、どう使い分ければいいのか?
日本新聞協会・新聞用語懇談会編『新聞用語集2007年版』で「おろす」を引いてみると、次のような用例が載っていました。(抜粋)
*「下ろす」=(上から下へ)荷物を棚から下ろす
*「降ろす」=(乗り物、地位などから)積み荷を降ろす
これで言うと、両方とも「荷物」を「おろして」いるんですが、使い分けがありますね・・・。
そうか!わかった、
*「乗り物からおろす」の場合は「降ろす」で、
*「位置(エネルギー)を上から下へ移動する」場合は「下ろす」なんだ!
つまり、
「おろされる物」
によって表記が変わるわけではなく、
「その物を取り巻く状況」
によって、漢字表記が変わるんですね。最初の「2つのおろす」の表記は、
・「金塊を飛行機から降ろす」
・「背負っていたものを下ろす」
なのですね。スッキリ!!