新・ことば事情
6697「和食か?日本食か?」
2月6日の「ミヤネ屋」の「250」ニュースで、
「日本選手団に和食提供の施設 公開」
というタイトルテロップ。この、
「和食」
にひっかかりました。これは、
「日本食」
ではないのか?と。たとえば「オムライス」「ハンバーグ」は「和食」でしょうか?普通は「洋食」ですよね。でも「洋食」も「日本食」でしょ?また「ビーフカレー」は「何食」でしょうか?少なくとも、インドに「ビーフカレー」はありません。「神聖な動物・牛」(ビーフ)は食べないのです。「ポークカレー」もあまりないでしょう。あるのは「野菜カレー」か「魚カレー」か「チキンカレー」です。
つまり「日本のカレー」は「インド料理」ではなく「日本(の)料理」なのです。
五輪会場での「和食」は「純和風の和食」なのかどうかは分かりませんが(「まぜごはん」とか「豚汁」のようなものが映像には出ていましたが)、「日本食」のカテゴリーの中には「和食」「洋食」「外国(風)料理」が含まれるので、「和食」よりも「日本食」と表現したほうが良いのではないのかな?と思った次第です。