新・ことば事情
6625「酒瓶の読み方」
「酒瓶」
の読み方は、
「サカビン」
でしょうか?それとも
「サケビン」
でしょうか?
うーん「サカビン」のような気がするけど、どちらも辞書には載っていない。
そこで「サカ」と読むものと、「サケ」と読むものを挙げてみました。
*「サカ」=酒蔵、酒樽、酒場、酒菜(=肴)、酒手、酒林
*「サケ」=酒造り、酒飲み
あんまり思い付きませんでした。
「酒」+「○○」と言う時に、「酒(サケ)」の「ケ(ke)」が「カ(ka)」になる。つまり母音が「e→a」の変化ですね。一番なじみがあるものでは、
「雨」
がありますね。
*「アマ」=雨傘、雨合羽、雨漏り、雨蛙、雨雲
*「アメ」=雨降り、雨模様、雨上がり
ダメだ、あんまり思いつかない。
共通項は、「酒」「雨」が強調される場合は、そのまま母音が変化せず、
「複合語に一語感が強いもの」
は「母音が変化する」ということでしょうか。それって「個人の語感」によるよなあ。