新・ことば事情
6483「『一触即発』の間違い」
「ミヤネ屋」のテロップチェックをしていて、結構よく出て来る「四字熟語」に、
「一触即発」
があります。しかし、この四字熟語、なぜかみんな、間違います。例えば、
「一触触発」
という間違い、多いです。パッと見ると、どこが間違っているか分かりにくいのですが、
×「触発」→○「即発」
この言葉の元々の意味である、
「ちょっと触れると、即、爆発する」
を考えれば、「一触」「即発」という漢字は頭に浮かぶと思うのですが・・・。
たぶん、間違える人は、意味をあまり考えずに、
「音だけに反応している」
のではないでしょうか?
「一触」の「触」という拗音(ショク)につられて、同じ発音を繰り返す。たまたま、
「触発」
という言葉があるので、その言葉にまさに「触発」されて、「一触」の後に「触発」としてしまう。言いにくいでしょ、そっちの方が。
「イッショクショクハツ」
アイタタ、舌、噛んじゃったじゃないの!
この四字熟語、よく使うくせにちゃんと覚えていないからか、先日はこんな間違いも出て来ました。
「一発即発」
今度は「発」が2回。あと1つで「ポン」して「発のみ」・・・って「麻雀」じゃないんだから!
「一触」よりも「一発」の方が危ない感じが。現在の北朝鮮のミサイルは「一触即発」よりも「一発即発」のほうが イメージ的には合っているような気が、しないでもないんですが・・・。
同じような間違いをする人はどのくらいいるのか?グーグル検索しました(10月2日)。
正しい人は、
「一触即発」=55万2000件
間違った人は、
「一触触発」=を検索したら「一触即発」と同じ結果が出てきてしまいました。そして、
「一発即発」=4万0300件
でした。まあ結構、間違っている人いるんですねえ・・・。