Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

6356「『退社』か?『退所』か?」

6月19日の「ミヤネ屋」で、昨年末に解散した「SMAP」のメンバーのうち、稲垣吾郎・香取慎吾・草彅剛の3人が、株式会社ジャニーズ事務所との業務委託契約がことし9月に満了するのをもって、ジャニーズ事務所を辞めるというニュースを報じました。木村拓哉・中居正広の2人は、引き続きジャニーズ事務所に残るそうです。

その際、3人はジャニーズ事務所を、

「『退社』するのか?『退所』するのか?」

という問題が出ました。

「ミヤネ屋」では、担当ディレクターと相談して、

「退所」

を使いました。ただし、この日の日テレ『スッキリ!』は、

「退社」

お昼の『ストレイトニュース』と、夕方の『every.』は、

「退所」

を使っていました。けさの朝刊各紙の見出しは、

(読売)退社

(朝日)事務所契約終了へ

(毎日)契約終了

(産経)事務所契約終了

(日経)退社へ

(報知)退所

(サンスポ)退所

(スポニチ)退社

(デイリー)退社

で、一般紙は、

「契約終了」

が多く、スポーツ紙は「退社」と「退所」が「半々」といった感じでした。

このうち「スポーツ報知」は、「SMAPメンバー」には、

「退所」

を使い、女性マネジャーには、

「昨年退社 女性マネと再出発へ」

というように、

「退社」

を使っています。これは、

「『株式会社ジャニーズ事務所』の『社員』であった『女性マネジャー』」

については、「社員」なので、

「退社」

ですが、

「『業務委託契約』を結んでいた『SMAPメンバー』

「社員ではない」ので、

「退所」

を使ったんだなと思いました。

(2017、6、19)

2017年6月19日 18:14 | コメント (0)