新・ことば事情
6247「セカエレ」
先日、東京出張のとき、東京駅で新幹線から降りる際に目に留まった「フジテック」の広告ポスター。そこには大きな文字で、
「セカエレ」
と書かれていました。その下には少し小さめの文字で、
「世界のエレベーター・エスカレーター」
とありました。なるほど「世界のエレベーター」は、略すとたしかに、
「セカエレ」
ですが、「世界のエスカレーター」は、略すと、
「セカエス」
ではないかと思うわけですが、まあそんな所に突っ込んでもしょうがない。
これは明らかに、
「SEKAI NO OWARI」=「セカオワ」
のパクリですよね?(笑)
でも、たしかに目立つし、インパクトはありました。こうやってコラムに書いてしまうぐらい・・・。
まんまと術中に、はまりましたな。