新・ことば事情
5936「トリハダ」
USJのコマーシャルで、こんなフレーズが。
「人生は最高トリハダ」
これは「鳥肌が立つ」を「感動」の意味・プラスの意味で使っていますね。「感動」の意味で「鳥肌が立つ」(今回は「立つ」は省略されてしまってますが)を使っても、特に苦情は来ないんでしょうかね。いまや、
「感動で鳥肌が立つ」
という表現を使うのは、ごく一般的であることの一つの証拠ではないかなと感じて、鳥肌が立ちました。これはプラスの意味かな?マイナスの意味かな?
5936「トリハダ」
USJのコマーシャルで、こんなフレーズが。
「人生は最高トリハダ」
これは「鳥肌が立つ」を「感動」の意味・プラスの意味で使っていますね。「感動」の意味で「鳥肌が立つ」(今回は「立つ」は省略されてしまってますが)を使っても、特に苦情は来ないんでしょうかね。いまや、
「感動で鳥肌が立つ」
という表現を使うのは、ごく一般的であることの一つの証拠ではないかなと感じて、鳥肌が立ちました。これはプラスの意味かな?マイナスの意味かな?