新・ことば事情
5919「叩き出す」
11月24日の「ten.」で清水健キャスターが、ラグビー日本代表の五郎丸歩選手との対談を放送していました。"素"の五郎丸選手の姿が引き出された、良い対談だったと思います。
しかし、五郎丸選手の紹介VTRの中で、
「チーム最多の24得点を叩き出し」
という表現がありました。それを聞いて違和感が。
五郎丸選手の主な武器はペネルティーキックなどの「キック」です。もちろん「トライ」もありますが、いずれにせよ「ラグビー」の「得点」に、
「叩き出す」
という表現がふさわしいのかどうか。「得点」を「叩き出す」のは、
「野球」
なのではなでしょうか?「バット」で「叩き出す」のですよね。
「サッカー」や「卓球」でも「叩き出す」は合わないような気がします。
ただ、「陸上」や「水泳」などの「タイム」を競う競技では、
「記録を叩き出す」
と言いそうな気がします。そこからの類推で、「ラグビー」でも「叩き出す」を使ったのでしょうかね?
なぜ「記録」は「叩き出す」もOKなのか?うーん、そこは謎だ。