新・ことば事情
5906「『榎木孝明さん』のアクセント」
11月25日の「ミヤネ屋」で、(結局、この日は放送できなかったのですが)30日間の「不食生活」をした「榎木孝明さん」の現状は?という特集の原稿に関して、ナレーターの藤田さんから質問を受けました。それは、
「『榎木孝明』の読み方・アクセントについて」
でした。
「エ/ノキタカ\アキさん」(コンパウンドして、中高アクセント)
「エ\ノキ・タ/カ\アキさん」(2語・頭高アクセント)
のどちらか?と。これは「つんく♂さん」でも、
「ツ/ンクサン」(平板アクセント)
「ツ\ンクサン」(頭高アクセント)
で出て来る問題に似ています。
芸能界に詳しい方(業界人)や、「榎木さん」や「つんく♂さん」と頻繁に交流がある方の場合は、
「コンパウンドして『平板アクセント』になる傾向」
(=「エ/ノキタカ\アキさん」「ツ/ンクサン」)
があります。私は、一般視聴者の立場で、
「エ\ノキ・タ/カ\アキさん」(2語・頭高アクセント)
を取りました。