新・ことば事情
5894「濃口か濃い口か?」
「ミヤネ屋」の「愛のスパルタ料理塾」のコーナーのレシピは、「ミヤネ屋」のホームページに掲載されていますが、その「文字チェック」も私の仕事の一つです。その際に、
「濃口しょう油」
という表現が出て来て、ハタと手が止まりました。表記に関して、まず「濃口」か「濃い口」か?という問題、次に「しょうゆ」か「しょう油」か「醤油(しょうゆ)」かという問題です。
『新聞用語集2007年版』と『読売スタイルブック2014』には、「濃口」か「濃い口」かは載っていません。「しょうゆ」「しょう油」「醤油(しょうゆ)」に関しては、共に「平仮名」で、
「しょうゆ」
と載っていました。グーグル検索では(11月10日)
「濃口しょうゆ」 =11万9000件
「濃い口しょうゆ」= 2万8200件
「濃口醤油」 =37万2000件
「濃い口醤油」 = 8万3100件
「濃口しょう油」 = 7430件
「濃い口しょう油」= 3400件
で、「濃口」「濃い口」については「濃口」が、「しょうゆ」「しょう油」「醤油」については「醤油」が一番多いですね。その結果「送り仮名なし」で全部「漢字」の「濃口醤油」が圧倒的です。
しかし!「愛のスパルタ料理塾」では、
「濃口しょうゆ」
を採用しました!♪それでも~濃いは~濃~い~、しょうゆうことで。