Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

5832「櫻井と桜井」

 

「嵐」の「櫻井翔」君のお父さんが、総務省の「事務次官」になるというニュースを、7月29日の「ミヤネ屋」で放送しました。その際に、父と子の「さくらい」という名字の漢字の「字体」が違いました。アイドルの息子は、

「櫻井」

という「旧字体」の「櫻」。昔、

「2階(貝)の女に気(木)がかかる」

と言って覚えた感じです。え?知らない?あ、そう。

それに対して、今回、事務次官になることが決まったお父さんは、

「桜井」

新字体の簡単な「桜」です。たぶん、「お役人」のお父さんは、当然「常用漢字」の範囲内で書かないといけないとかそういうことなんでしょうね。それに対して「アイドル」の息子は、他にはない、インパクトの強い漢字を使いたいということで「2貝の女」なのではないでしょうか?

ちなみに、この日のスポーツ紙の記事を見てみると、

(父・俊)(息子・翔)

「デイリー」   桜井   桜井

「スポニチ」   桜井   櫻井

「日刊スポーツ」 桜井   櫻井

「スポーツ報知」 桜井   櫻井

で、お父さんは全部簡単な「桜井」で、息子は「デイリー」を除いて、難しい「櫻井」でした。一般紙は、

(父・俊)(息子・翔)

「読売」  桜井   桜井

「産経」  桜井   ***

で、「読売」は「デイリー」と同じく、父も息子も簡単な「桜井」でした。あとの新聞では、記事を見つけられませんでした。また、見かけたら追記します。

(2015、7、29)

2015年8月 4日 21:32 | コメント (0)