Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

5787「『天狗』の鼻は高い?長い?」

「ミヤネ屋」のADのU君が、

「あした放送のスーパーの発注です。チェックをお願いします」

と言って、発注用紙を持って来ました。見てみると、

「鼻を長~くした人たちをご紹介します」

と書かれていました。これを見て、「?」と思いました。

「『鼻を長くした人たち』って?」

「あ、あしたは、『天狗』になった人たちの特集なんです」

ああ、そういうことか。

「天狗なら、鼻は『長く』ではなく、『高く』だなあ」

「『高く』ですか」

「そうだね・・・あ、でも『ピノキオ』の鼻は『長く』なったなあ」

「天狗」と「ピノキオ」の違いは何なんでしょうか?

「高い」というのは、顔の面を「地面」として、そこから突起(隆起)したものを、

「垂直方向の距離」

として捉えているということですね。それに対して、「長い」というのは、

「鼻の長さの絶対値を見ている」

ということですね。

「(顔と)水平方向の距離」

として見ていると言ってもいいかもしれませんが。

あ、それと「鼻」の場合は、芥川龍之介の『鼻』に出て来る「禅智内供(ぜんちないぐ)のような鼻は、

「鼻が長い」

と言いますし、その場合の「鼻」の方向は、

「顔と並行」

ですので、「高い」とは言いませんね、垂れているので。「ゾウの鼻」と同じです。つまり、

「ゾウの鼻が高い」

とは言いません。「ゾウの鼻は長い」です。

「天狗の鼻」がもし、突き出ていなくて垂れていたら「長い」と言うかもしれません。

でもなぜ、「ピノキオの鼻」は「顔から突き出ている」のに、「高い」ではなく「長い」なんだろうか???宿題だな。

(2015、6、8)

2015年6月30日 12:44 | コメント (0)