新・ことば事情
5777「エッグ・ベネディクト」
『ゴーン・ガール(上)』を読んでいたら、191ページに、
「プルプルと揺れるできたてのエッグ・ベネディクト」
という文章が出て来ました。この、
「エッグ・ベネディクト」
という料理が分かりません。
調べて見ると、
「イングリッシュマフィンの上にベーコンと温泉卵を載せたようなもの」
のようなんですが。
平成ことば事情5776で書いた「キャセロール」は、辞書に載っていましたが、さすがに「エッグ・ベネディクト」は載っていないみたい。
海外の小説を読むときには、こういった「知らない料理」を知ることが出て来るのも、まあ、楽しみですね。
)