新・ことば事情
5719「愛川欽也のアクセント」
4月15日に80歳で亡くなった、タレント・俳優の「愛川欽也」さん。
そのお名前の読み方、アクセントが微妙に揺れています。
愛川さんが亡くなったことを報じた各局の4月17日のお昼のニュースを見ていたら、
(日テレ)「ア/イ\カワ・キ\ンヤ」
(テレ朝)「ア/イ\カワ・キ\ンヤ」
(TBS)「ア/イ\カワ」(名字のみ確認)
(NHK)「ア\イ\カワ・キ\ンヤ」
「フジ」は確認できず。(見逃しました)
名前の「欽也」は、各社「頭高アクセント」で、「平板アクセント」の、
「キ/ンヤ」
と読んだ局はありませんでした。
NHKのみ「愛川」は「頭高」で、
「ア\イカワ」
でした。そのアクセント、私も「あり」だと思います。しかし、午後1時のニュースでは、
「ア/イ\カワ・キ\ンヤ」
となっていました。
「ミヤネ屋」では、
「ア/イ\カワ・キ\ンヤ」
で放送しました。
各社、どう読んでいるか聞いたところ、
(テレビ東京)愛川さんに最後まで出演して頂いていた弊社の「アド街ック天国」では、冒頭で自己紹介をされていた。そこでご本人の声で確認したところ、名前は「頭高アクセント」で「キ\ンヤ」。名字は、かつては、ややあいまいで「ア/イカワ(キ\ンヤ)」のような感じもあるが、最近の録画を見ると「ア/イ\カワ」と「中高アクセント」で名乗っていらっしゃった。
(MBS)「ア/イ\カワ・キ\ンヤ」。もし「ア\イカワ」と「頭高アクセント」にすると、名前のアクセントは「キ/ンヤ」と「平板アクセント」にしないとバランスが悪い気がする。
(フジテレビ)ご本人と一緒にお仕事もさせてもらったが、みんな、
「ア/イ\カワ・キ/ンヤ(さん)」と呼んでいた。「キ\ンヤ」(頭高アクセント)ではなかった。
等のご意見を頂きました。おそらく、普段の「話し言葉」では、
「キ/ンヤさん」
というような「平板アクセント」で言うことが多いのだと思いますが、改まった席で(つまり「ニュース原稿」のように書かれた氏名を)読む場合には、
「キ\ンヤ」
と「頭高アクセント」にしたほうがふさわしい、ということではないのでしょうか?
これと同じような問題は、
「つんく♂(さん)」
の場合にも、
「ツ\ンク」(頭高アクセント)
「ツ/ンク」(平板アクセント)
のどちらのアクセントを選択するのか?という問題が生じます。
あ、そうだ「B'z」も、
「ビ\ーズ」(頭高アクセント)
「ビ/ーズ」(平板アクセント)
の問題がありますね。これは、ご本人たちは「頭高アクセント」で、
「ビ\ーズ」
と言っているようですけど。
ああ、人の名前のアクセントは難しい!!
(追記)
5月10日に会見を開いた、うつみ宮土理さんは会見で、
「アイカワキ\ンヤ」
とコンパウンドして、しかも第1音と第2音にアクセントの高さは聞こえませんでした。つまり、ちょっと「関西弁ぽい」と言えば言えなくもないアクセントでした。
また、単独の「愛川」は、
「ア/イ\カワ」(中高アクセント)
でした。
そこで思ったのですが、
「哀川翔」
さんの場合は
「ア\イカワ・ショ\ー」
のように思うのですが、よくこの名前を呼ぶ人は、コンパウンドして、
「ア/イカワショ\ー」
になるんですかね?アクセントは難しい。
(2015、5、11)