Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

5719「愛川欽也のアクセント」

 

4月15日に80歳で亡くなった、タレント・俳優の「愛川欽也」さん。

そのお名前の読み方、アクセントが微妙に揺れています。

愛川さんが亡くなったことを報じた各局の4月17日のお昼のニュースを見ていたら、

(日テレ)「ア/イ\カワ・キ\ンヤ」

(テレ朝)「ア/イ\カワ・キ\ンヤ」

(TBS)「ア/イ\カワ」(名字のみ確認)

(NHK)「ア\イ\カワ・キ\ンヤ」

 「フジ」は確認できず。(見逃しました)

 名前の「欽也」は、各社「頭高アクセント」で、「平板アクセント」の、

「キ/ンヤ」

と読んだ局はありませんでした。

NHKのみ「愛川」は「頭高」で、

「ア\イカワ」

でした。そのアクセント、私も「あり」だと思います。しかし、午後1時のニュースでは、

「ア/イ\カワ・キ\ンヤ」

となっていました。

「ミヤネ屋」では、

「ア/イ\カワ・キ\ンヤ」

で放送しました。

各社、どう読んでいるか聞いたところ、

(テレビ東京)愛川さんに最後まで出演して頂いていた弊社の「アド街ック天国」では、冒頭で自己紹介をされていた。そこでご本人の声で確認したところ、名前は「頭高アクセント」で「キ\ンヤ」。名字は、かつては、ややあいまいで「ア/イカワ(キ\ンヤ)」のような感じもあるが、最近の録画を見ると「ア/イ\カワ」と「中高アクセント」で名乗っていらっしゃった。

(MBS)「ア/イ\カワ・キ\ンヤ」。もし「ア\イカワ」と「頭高アクセント」にすると、名前のアクセントは「キ/ンヤ」と「平板アクセント」にしないとバランスが悪い気がする。

(フジテレビ)ご本人と一緒にお仕事もさせてもらったが、みんな、

「ア/イ\カワ・キ/ンヤ(さん)」と呼んでいた。「キ\ンヤ」(頭高アクセント)ではなかった。

等のご意見を頂きました。おそらく、普段の「話し言葉」では、

「キ/ンヤさん」

というような「平板アクセント」で言うことが多いのだと思いますが、改まった席で(つまり「ニュース原稿」のように書かれた氏名を)読む場合には、

「キ\ンヤ」

と「頭高アクセント」にしたほうがふさわしい、ということではないのでしょうか?

これと同じような問題は、

「つんく♂(さん)」

の場合にも、

「ツ\ンク」(頭高アクセント)

「ツ/ンク」(平板アクセント)

のどちらのアクセントを選択するのか?という問題が生じます。

あ、そうだ「B'zも、

「ビ\ーズ」(頭高アクセント)

「ビ/ーズ」(平板アクセント)

の問題がありますね。これは、ご本人たちは「頭高アクセント」で、

「ビ\ーズ」

と言っているようですけど。

ああ、人の名前のアクセントは難しい!!

 

(追記)

5月10日に会見を開いた、うつみ宮土理さんは会見で、

「アイカワキ\ンヤ」

とコンパウンドして、しかも第1音と第2音にアクセントの高さは聞こえませんでした。つまり、ちょっと「関西弁ぽい」と言えば言えなくもないアクセントでした。

また、単独の「愛川」は、

「ア/イ\カワ」(中高アクセント)

でした。

そこで思ったのですが、

「哀川翔」

さんの場合は

「ア\イカワ・ショ\ー」

のように思うのですが、よくこの名前を呼ぶ人は、コンパウンドして、

「ア/イカワショ\ー」

になるんですかね?アクセントは難しい。

(2015、5、11)

 

 

(2015、4、22)

2015年4月23日 19:57 | コメント (0)