Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

5625「クリスマスイブ」

 

12月24日。きょうは「クリスマスイブ」です。

 

というこの文章は正しいでしょうか?と、スタッフから質問を受けました。

「え?合ってるんじゃないの?」

と思われた方。実は、厳密に言うと「間違い」なんですね。

よく見てください、「クリスマスイブ」

「イブ」

というのは、

「前夜」

という意味でしょ、つまり「前日」ではなく「前夜」なんです。「クリスマスイブ」は、

「クリスマスの前夜」

が、正しいわけです。もしくは、

「聖夜」

とも言いますね。「聖日」ではありませんね。

しかし、今や、

「12月24日=クリスマスイブ」

とほとんどの人が認識しているし、これに文句を言う人もほとんどいない。もし、クレームを付けたら、

「相当"堅物"の、融通の利かない人」

と思われてしまうので、

「ま、『きょうは、クリスマスイブ』で、いいんじゃないの」

と答えておきました。「きょうの夜は」の「の夜」を省略した形であると考えれば。

でも、

「『元旦』は『元日の朝』のことだから、『元旦の朝』というのは"重複表現"だからダメだけどね。『旦』は、『日』が地平線から上って来る"象形文字"だからね。」

というのは付け加えておきました。

メリークリスマス!

(最近は、これもダメ、『シーズンズ・グリーティング』と言う国もあるようですが、日本ではまだ大丈夫でしょう。)

(2014、12、24)

2014年12月24日 19:11 | コメント (0)