Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

5488「『イトゥ』のアクセント」

 

2014FIFAワールドカップ。日本チームのキャンプ地・ブラジルの「イトゥ」のアクセントについて「ミヤネ屋」のナレーターから質問を受けました。

「『イ\トゥ』でしょうか?それとも『イ/トゥ\』でしょうか?」

あー、たしかにあまり意識していなかったですが、考えてみると、

「イ/トゥ\」

「中高アクセント」でやっているなあと思い、それで行きましょうと言いました。それが6月17日。

ところが、その翌日の18日のお昼のテレビ朝日のニュースでは、女性アナウンサーが、

「イ\トゥ」

「頭高アクセント」で読んでいました。

その後見た、6月19日の日本テレビ『every.』の男性ナレーターも、

「イ\トゥ」

「頭高アクセント」で読んでいました。

なんとなく「中高」のほうが"現地語っぽく感じる"のですが、本当はどちらなんですかねえ。あまり誰も気にしていないのかもしれませんが。

 

 

(追記)

負けてしまいました・・・。

翌日の6月26日夕方放送の日本テレビ『every.』の男性ナレーター(多分、ベテランの方)は、

「イ/トゥ\」

というアクセントで読んでいらっしゃいました。

(2014、6、26)

 

(2014、6、18)

2014年6月23日 10:41 | コメント (0)