新・ことば事情
5430「ジョージ王子動物園で公務」
「ミヤネ屋」の中で、日本テレビからニュースを伝えるコーナーがあります。大体、14時50分ぐらいから始まるので、我々は「250(ニーゴーマル)」と呼んでいます。その項目をマルチ画面に背景として出すのです。4月21日、その文字をチェックしていたときのこと。イギリスのジョージ王子が訪ねている先のオーストラリアの動物園を訪問したというニュースでした。その項目を見て「アッ!」と思いました。
画面に打ちだされた文字は、
「ジョージ 王子動物園で公務」
ち、違う違う!文字は一字一句間違ってないけど「王子動物園」とちゃう!正しくは、
「ジョージ王子 動物園度公務」
です!関西以外の人はわからないかもしれませんが、
「王子動物園」
というのは神戸にある、関西では有名な動物園なのです。オペレーターさんが「関西人」だったので、つい、漢字がつながっていてなじみ深い、
「王子動物園」
を優先して、「ジョージ」って一体誰だろうなあと思いながら、
「ジョージ 王子動物園で公務」
としてしまったたんでしょうね。でも、ジョージ(王子)が神戸の王子動物園を訪れたら、もっと日本で話題になって盛り上がっていると思うよ!来てませんから、神戸には!
もし、ジョージ王子が王子動物園を訪れたら、
「ジョージ王子王子動物園で公務」
となるのでしょうか?
「ジョージオージオージ動物園で・・・」
というのも言いにくいかもしれません。
小泉今日子さん、「キョンキョン」を「KYON2」と、「2乗」の表記にするみたいに、
「ジョージ王子2動物園で公務」
としますか?それは無理だなあ。
しかし束の間、和んだ一瞬でした。まあ、放送には出なかったからだけど。