新・ことば事情
5282「はなから分かっている」
会社の食堂ですれ違った後輩のMアナウンサーが、
「あー、道浦さんに何かネタを提供しようと思ってたのに・・・・あ、思い出した!この間、子どもと一緒に"戦隊モノ"を見ていたら、若い俳優が、
『はなから分かってるよ』
というセリフの、
『ハナ(端)』
のアクセントを、『平板アクセント』で、
『ハ/ナ』
と言っていたので、思わず笑ってしまいました。それも、結構シリアスなシーンだったので・・・。誰か注意してあげなかったんですかね」
と。
たしかに「端から分かっている」の「端」は、「最初」の意味で「頭高アクセント」で、
「ハ\ナ」
ですよね。これが「平板アクセント」だと、
「鼻から分かっている」
になってしまう・・あ、そうか、きっとそういった戦隊○○レンジャーの人は、
「目から鼻に抜ける利発な隊員」
だったので、「目から」ではなく、「鼻からわかって」いたのかもしれませんね!・・・・な、わけないか。