新・ことば事情
5247「取材に基づく再現」
「ミヤネ屋」をはじめ情報番組では、よく、
「取材に基づく再現」
というテロップが出ます。映像で状況を説明する際に使います。
ところが、先日、
「取材に基づくイメージ」
というテロップが発注されてきたのを目にしました。担当ディレクターに、
「取材に基づいて、当時のように演じて撮ったのなら、それは『再現』でしょ。正確に言うと『取材に基づくイメージの再現』であって、それを省略したら『取材に基づく再現』でしょう」
と言って、そのようにテロップを直させました。ところが、きょう他局の情報番組を見ていたら、
「取材に基づくイメージ」
というテロップが出て来ました。内容は「再現映像」でした。そして、同じ番組で20分ほど後に出て来た別の話題のテロップでは、
「取材に基づく再現」
でした。その使い分けに区別があるようには思えませんでした。
話は少し変わりますが、以前は、
「取材を元に再現」
と書かれたテロップが多かったのですが、「ミヤネ屋」では、
「この場合は『元に』ではなく、『基づく』という意味で『基に』だろう」
と、最近はそのように表記しています。他の情報系番組も最近は、「取材を元に」ではなく、
「取材を基に」
と書いているように思います。