新・ことば事情
5217「ムルシか?モルシか?」
エジプトの前の大統領の名前の表記にバラつきがあることに、最近、後輩のYアナウンサーに指摘されて気づきました。
「ムルシ」「モルシ」
の2種類があるというのです。さらには語尾を伸ばす形もあるとか。
そこで、グーグル検索してみると(8月22日)、
「ムルシ」= 16万7600件
「モルシ」=146万0000件
「ムルシー」= 1万8800件
「モルシー」= 5万5700件
でした。圧倒的に「モルシ」が多いですが、その10分の1ぐらいの割合で「ムルシ」も使われています。語尾を伸ばす形は使用例が少ないようです。
各メディアがどう表記しているか、これもインターネット上で調べると、
「ムルシ」=朝日新聞
「モルシ」=読売新聞、毎日新聞、日経新聞、東京新聞、時事通信、共同通信
「モルシー」=産経新聞
でした。
日本テレビは「モルシ」でした。
「ムルシー」というのは、知り合いの郵便学者内藤陽介さんが使っていました。
ちなみに、表記の違いに気付いた後輩のY君は「朝日新聞」を取っているということです。複数の新聞を取るか、定期的に取る新聞を変えるなど、複数の視点を持つことも大事だよとアドバイスしておきました。