新・ことば事情
5132「英語の嫌いなあなた」
テレビを見ていたら、
「英語が嫌いなあなた、ぜひ●●●をお試しください!」
というコマーシャルが。その文句を聞いて思ったこと・・・。
「『英語が嫌いなあなた』は英語の教材は買わないし、興味ないと思う」
ということでした。
これ、前に書いた気がしてきた・・・。検索しても出て来なかったけど。
これ、「英語が嫌いなあなた」ではなくて、
「英語が苦手なあなた」
なら分かるんだけどなあ。それじゃあインパクトがないってことかなあ・・・
どうなんでしょうか?
5132「英語の嫌いなあなた」
テレビを見ていたら、
「英語が嫌いなあなた、ぜひ●●●をお試しください!」
というコマーシャルが。その文句を聞いて思ったこと・・・。
「『英語が嫌いなあなた』は英語の教材は買わないし、興味ないと思う」
ということでした。
これ、前に書いた気がしてきた・・・。検索しても出て来なかったけど。
これ、「英語が嫌いなあなた」ではなくて、
「英語が苦手なあなた」
なら分かるんだけどなあ。それじゃあインパクトがないってことかなあ・・・
どうなんでしょうか?