Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

4996「いん石か?隕石か?」

 

2月15日、ロシアに落下した隕石(いんせき)。すごいですね、こんなことがあるんですね。まさに「ディープインパクト」。100年に1度ぐらいの規模だそうですが。

さて、その「隕石」の表記、表外字である漢字を使って熟語を「隕石」と書くか、平仮名を交ぜた「交ぜ書き」で書くか?を調べてみました。

2月17日のNHKの19時のニュースはルビを振って「隕石(いんせき)」

同じ日の日本テレビ『バンキシャ!』では交ぜ書きで「いん石」でした。

新聞は、読売・朝日・毎日・産経・日経と全紙、

「隕石」

という漢字の熟語での見出し、本文では「いんせき」とルビを振ってありました。

「隕」は「表外字」なので、これまでの新聞や放送のニュースのルールでは、「平仮名」で書くことになっていました。しかしここ10年ほど、

「熟語が、漢字と平仮名の交ぜ書きになると、かえってわかりにくい」

ということで、できるだけ「交ぜ書き」はやめようという動きになって来ています。

今回、新聞がすべて漢字で「隕石」と書くようになったのは、そういった背景があるのではないでしょうか。

(2013、2、17)

2013年2月19日 16:56 | コメント (0)