新・ことば事情
4886「酸いも甘いも・・・」
2012年9月28日の「ミヤネ屋」の歌手の小林幸子さんについての原稿&スーパーで、
「酸いも甘いもかみしめた」
というのが出てしまいました。これは正しくは、もちろん、
「酸いも甘いもかみ分けた」
ですね。実は前日の9月27日の原稿では、やはり小林幸子さんと、さだまさしさんについての原稿で、
「共に苦楽を味わった」
という文章が。これも正しくは、
「苦楽を共にした」
ですね。似ているけど微妙に違う表現って、見逃してしまうことも多いのですが、それにしても何でこんなに、
「ストライクゾーンをギリギリ外れたボール」
のような原稿を書いてくるんだろうか・・・?