Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

4850「アレッポのアクセント」

 

2012年8月20日、ジャーナリストの山本美香さんが亡くなりました。その現場の町の名前は、シリアの「アレッポ」。今日(10月1日)の夕刊にも、ユネスコの世界遺産に登録されているこの「アレッポ」の「スーク(市場)」で火災があり、1500以上ある店舗の大半が焼失したという記事が載っていました。「アレッポ」は、知る人ぞ知る町、というところでしょうか?

さてこの「アレッポ」のアクセントを、ニュースでどう読むか?

①ア\レッポ(頭高アクセント)

②ア/レッ\ポ(中高アクセント)

③その他 <具体的に>

について、知り合いのアナウンサーにアンケートしました。ご協力いただいた39人の皆さん、ありがとうございました。

 

ちなみに、私が見聞きしたものでは、

*8月23日 日本テレビ「every.」の男性ナレーターは、

①「ア\レッポ(頭高アクセント)」

*8月24日テレビ朝日「モーニングバード」の男性アナウンサーは、

②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」

*8月24日フジテレビ「FNNニュースピーク」の女性アナウンサーは、

②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」

824日のテレビ朝日お昼の「ANNニュース」の女性アナウンサーは、

②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」

でした。

 

アンケートの集計結果は、

   ア\レッポ(頭高アクセント) = 7(うちytv4)

   ア/レッ\ポ(中高アクセント)=32(うちytv13)

と圧倒的に「②ア/レッ\ポ」(中高アクセント)が多かったです。

 

<読売テレビ関連>4-13

30代女性アナウンサー

②ア/レッ\ポ(中高アクセント)です。

数年前、"アレッポの石鹸"というオリーブオイルで作られた肌に優しい(らしい)石鹸を使ったことがあるのですが、その時から疑いもせず、②のアクセントだと思っていました。

50代男性アナウンサー

現地語のアクセントを無視した状況で感じるままにでは② ア/レッ\ポ(中高アクセント)です。

20代女性アナウンサー 

私は①ア\レッポ(頭高アクセント)で読んでいました。

30代男性アナウンサー

正直、聞いたこともない地名であり、直感では②「ア/レッ\ポ」で伝えちゃうと思います...。

☆40代男性アナウンサー

ア/レッ\ポ(中高アクセント) で読みます。

より日本語的なアクセントとして、直感的に「頭高」より「中高」を選びました。

①のア\レッポ(頭高アクセント)は考えもしなかったのですが、ニュースでこのアクセントを使うことに抵抗はありません。

30代男性アナウンサー

②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」ですね。でも「頭高」のほうが「それっぽい」気が・・・。

20代女性アナウンサー

私は①番「ア\レッポ(頭高アクセント)で読んでしまうと思います。

20代女性アナウンサー

私は①「ア\レッポ(頭高アクセント)」で読んでしまうと思います!

20代男性アナウンサー 

アクセントは②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」です。

30代男性アナウンサー

②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」ですかねえ。

30代女性アナウンサー

私も②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」です。

40代男性アナウンサー

私も②「ア/レッ\ポ(中高)」で読むと思います。

40代男性アナウンサー

②「ア/レッ\ポ(中高)」ですね!

30代男性アナウンサー

今回のニュースで初めて聞いた地名でした。直感では、②ア/レッ\ポ(中高アクセント)で読むと思います。

70代男性アナウンサーOB

小生は「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」派です。Aleppo=アレッポと発音するのかどうか分かりませんが、日本語として「アレッポ」と標記されているのなら、コンパウンドして発音するのが自然で抵抗が無いと思います。例えば「ワシントン」「サンフランシスコ」「ニューヨーク」などのように・・・現地語や英語読みと同じにする必要は全くありませんが、ちなみに英語の発音は「アレポウ」で、「レ」にアクセントがあります。

50代男性アナウンサーOB

「アレッポ」ですが、僕は①「ア\レッポ(頭高アクセント)」で読んでます。

40代男性アナウンサーOB

中高の②「ア/レッ\ポ」です。

 

<高知放送>0-0

50代男性アナウンサー

高知放送では現時点で統一できておらず、各アナウンサーの判断に任せている状態です。

 

<山形放送>0-1

50代男性アナウンサー

シリアの 「アレッポ 」の件、弊社アナ部では②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」としています。 現地に詳しい者がいるわけでも 理由もないのですが・・・。

 

<山梨放送>0-1

50代女性アナウンサー

②の「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」で読んでいます。正直なところ、どう読んだらよいのか分かりません!他局では、①も②もあります。②のほうが多いようですので弊社では②で読んでいます。

 

<ミヤギテレビ>0-1

40代男性アナウンサー

弊社では、②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」で読みます。

 

<広島テレビ>1-0

20代女性アナウンサー

ニュースで実際に自分が読んだことはまだないですが、①「ア\レッポ(頭高アクセント)」と、読むと思っていました。テレビでもそう聞くことが多いような気がしますが、「中高アクセント」も、実際言ってみると、そのほうが合っている気もします・・・。正しいアクセント、知りたいです。

 

<福井放送>0-1

20代男性アナウンサー

②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」で読んでいます。

 

<テレビ岩手>1-0

50代男性アナウンサー

「アレッポ」の現地の発音がどうなのかわからないので、①か②で迷いますね。小さな「ッ」が入る地名を探したら、「モロッコ」や「ケベック」がありました。自分ではこの2つは、①の頭高で「モ\ロッコ」「ケベック」と発音するけど、アクセント辞典では「②の中高」「モ/ロッ\コ」「ケ/ベッ\ク」が先にあって驚きました。でもこれは、混在してるということでしょう。「ハ\リウッド」は「頭高」だけど、「バ/グダッ\ド」は「中高」だね。

「アレッポ」は、自分の感覚では、モロッコやケベックにならって、「①の頭高」で

「ア\レッポ」と読みたいかなあ。特に根拠はありませんが・・・

 

<静岡第一テレビ>0-1

30代女性アナウンサー

「アレッポ」については、県内の放送では読む機会がなかなかないのですが、伝えるとすれば確かに迷います。どれかといえば、②「ア/レッ\ポ」でしょうか。ちゃんと調べた訳ではないのですが、こちらのほうが現地の発音に近いのではないかとも思います。

 

<福岡放送>0-1

50代男性アナウンサー

個人的には②「中高」の「ア/レッ\ポ」で読みます。「頭高アクセント」は、自分の中にはなかったですね。苦しいですが、「ア/レン」でしたら「頭高」ですが、「アレンジ」には「頭高」がないように、4字になると「平板」や「中高」のイメージです。現地でのアクセントや発音とは異なるかもしれませんが。余談ですが、ディズニーワールドのあるオーランドは、現地で「オ/ラ\ンドー」と「ドー」をのばして、「ラ」にアクセントがあるのでびっくりした経験があります。食べ放題の「ブッフェ」も、アメリカでは「バフェー」と「フェ」にアクセントでのばす所もあり最初は全くわかりませんでした。そうなると、今後の日本語の表記や発音もかわるかもしれませんね。ローマ字読みでは限界があります。

 

<福島中央テレビ>0-1

50代女性アナウンサーOB

耳を澄ませていましたが、FCTのニュースで「アレッポ」 は使用することがなく、アナウンサーに聞いたら「英語読みなら⇒『ア/レッ\ポ』(中高アクセント) でしょう?」とのこと。私は 現地語にすべきでしょうと 思ってきたのですが、それがわからぬまま・・・きょうまで きました。

 

<NHK>0-2

50代男性アナウンサーOB

NHKの放送を視聴したかぎりでは、現地の記者もアナウンサーも、②「ア/レ\ッポ(ア/レッ\ポ)」の中高で読んでいます。

50代男性アナウンサー

「アレッポ」のアクセントですが、NHK内では、今のところ特にアクセントの指定は出ていませんが、NHKのニュースでは②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」で読んでいますね。

 

<関西テレビ>0―1

50代男性アナウンサー

KTVでは②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」にしています。

 

<毎日放送>0-4

50代男性アナウンサーOB

「アレッポ」のアクセントの件、他のアナウンサーOBとも話したのですが、われわれは、「アレッポ」の「レ」にアクセント、つまり②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」で言いますね。

40代男性アナウンサー

周囲のアナウンサーに聞きましたが誰もが②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」で読んでいましたね。局によっては「頭高」で読んでいるのでしょうか?他局の皆さんは、どのように読んでらっしゃるのかまとまりましたら、お手すきのときにでもお教えください。

50代男性アナウンサー

部内的に議論はしておりませんが、ラジオで読むとき、NHKテレビのアクセントを参考に

②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」で読むことにしました。各局のネットニュースでもほとんど「中高アクセント」だと思いますが・・・

40代女性アナウンサー

「アレッポ」ですが、MBSでは私の聞いた限り、全員②「ア/レッ\ポ(中高アクセント)」で読んでいます。根拠はなく統一もしていませんし、TBSとすりあわせもしていませんが、「中高」が一番、違和感がないようです。

 

<ラジオ大阪>1-0

20代女性アナウンサー

ラジオ大阪で何人かに聞いてみたところ、①「ア\レッポ(頭高アクセント)」のほうがいいのでは・・・?という答えでした。道浦さんの調査結果を教えてくださると有難いです。

 

<山陰中央テレビ>0-1

20代女性アナウンサー

私と弊社のアナウンス責任者で出た答えは、②中高で「 ア/レッ\ポ」 です。「中高」をニュースでは多く聞くように思いますが...どうなのでしょうか。どちらが正しいのか気になります!

 

<新潟総合テレビ>0-1

50代男性アナウンサー

もうご存知の通り、英語・米語発音ですと「ア」にアクセントがあって「ア\レポゥ・・・」的発音になっていますね。「アレッポ」ではなく「ア\レポゥ」。日本語で「アレッポ」と片仮名で表記されれば、敢えて「ア」にアクセントを置く必要はないのかも知れません。つまり、そちらご指摘の ②の発音、「レ」にアクセント(「ア/レッ\ポ」)になるのではないでしょうか。そもそも「ッ」が入ること自体がもう日本語扱いでしょうから。仮に、原音に忠実にという原則で「ア」にアクセントを置くならば 発音は ③「ア\レポゥ」になる、そんな風に考察されますが、いかがでしょう?イギリスを「イ」にアクセントを置いては読みませんよね。アメリカも「メ」にアクセントは置かないし・・・ただ、「アレッポ」が決して古くから馴染のある日本語ではない・・・という観点からは 異論もありますね、きっと。

 

<TBS>

50代男性アナウンサー

②中高「ア/レッ\ポ」です。

 

<朝日放送>0-1

40代男性アナウンサー

弊社は、何の疑いも無く②「中高アクセント」の「ア/レッ\ポ」を採用しています。根拠はありませんが・・・。テレビ朝日発のニュースも「中高」で読んでいるかと思います。アレッポは石鹸やシャンプーの産地として有名だそうですが、使ったことがある人に聞いても、何の疑いもなく、「中高」でしゃべっておりました。

 

<フリー>

50代男性アナウンサー

中高アクセント②「ア/レッ\ポ」です。

 

というような結果になりました!

改めて、みなさん、ご協力ありがとうございました!!

(2012、10、1)

2012年10月 1日 20:50 | コメント (0)