Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

4840「ヒポクリットとカバ」

 

私の所属する男声合唱団が、9月に「おたまじゃくし音楽祭」というコンサートに出演して、「黒人霊歌」を2曲歌いました。その練習をしていた時のこと。

黒人霊歌はこれまでにも何度も歌っていますが、ちょっと間をあけると忘れてしまったりするので、何度も何度も繰り返し練習します。その中で、もう英語の歌詞の意味も全部わかっていると思っていたら、先輩のMさんが、「イノセン・ラム」と言う曲の中に出てくる歌詞について、

「なんでここに突然『カバ』が出てくるんやろなあ」

と言うではないですか。ああ、たしかに。

hypocrite

という歌詞です。「ヒポクリ」・・・カバ・・・「イノセント・ラム」と言うタイトルから「羊」何で、「カバ」も出てくるのかな?聖書の中に出てくるんではないでしょうか?

と思っていたら、なんと「hypocrite」、辞書を引いてみたら、

「偽善者」

という意味でした!ああ、「偽善者」を「カバ」を間違えるなんて、もう・・・カバ、いや、バカ。

「カバ」は 「ヒポポタマス」(hippopotamus)でしたね。俗語では「ヒッポ」(hip)で似ていますが。

hypo」を引くと、

「下に、以下、少し」

の意味がありました。つまり「hypocrite」は

「クリティカル以下」「批判以下」

ということか。それが、

「偽善者・ねこかぶり」

戸言う意味になるんですね。「ヒポクラテス」の人名の意味は?「偽善」の「hypocrite」と関係があるのかな?

hypostasis」は、哲学用語で

「本質、実体、実体化」

だそうです。「stasis」は、「本質」かな。病理用語では、

「体流液の停止、血行停止。比喩的に停滞、沈滞」

だそうです。あ、「ホメオスタシス」の「スタシスか」!どんどんつながっていくぞ!

「ホメオ」は「ホモ(=同質)」と言うことですね、きっと!みんな名前が意味を表しているんですね。ギリシヤ語や何かなので、我々が言葉の意味が分からないだけで。

hypo」が「下に、以下、少し」ということは、「hypostasis」は「stasis(本質)」のその下、ということは、

「形而下」

つまり「実体」ということなのでしょうか?

どんどん話が膨らみますが、面白いですね、「ピポクリ」

(2012、9、23)

2012年9月25日 17:02 | コメント (0)