新・ことば事情
4768「エジプトの新大統領の名前」
エジプトの新大統領の名前の表記と読みですが、新聞・放送各社で「ばらつき」があるようです。6月25日の時点で私がチェックできた範囲と各社に聞いた現状では、以下のようです。
「モルシ」 =読売新聞、毎日新聞、日経新聞、共同通信、NHK、テレビ朝日、
テレビ東京
「モルシー」=産経新聞、日本テレビ
「ムルシ」 =朝日新聞、TBS、MBS
その後、7月1日の「日本テレビ」のお昼のニュースでは、
「モルシ」
と語尾の「ー」が取れていました。
新しくニュースで取り上げられる「外国の地名や人名」は、当初ばらつきがありますが、登場回数が増えてくると、触れ幅は狭くなり、統一される傾向にありますが、中には例外もあります。統一される前に、ニュースに出なくなる人や地名もあります。これまでもそういった外国の地名・人名のばらつきをこの「平成ことば事情」でも取り上げてきました。
エジプトの大統領は、どうなっていくのか、注目です!
(追記)
TBSも、これまでの「ムルシ」から、
「モルシ」
になったそうです。「モルシー」とは伸ばさないそうです。
(2012、7、18)