Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

4596「オリオ」

 

本を読んでいて出てきた言葉。英語の

「オリオ(olio)」

というのは、

「ごった煮」

のことだそうです。「オレオ」と似ているけど、違うな。

それよりもその後に書かれていた一言に「あ!、そうなのか!」と驚きました。「オリオ(ごった煮)」を、フランス語では、

「ポプリ(pot-pourri)」

と言うと!そうだったのか!あのいい香りのする「ポプリ」は、

「ごった煮」

と同じ意味であったのか!香りのごった煮?改めて『広辞苑』で「ポプリ」を引くと、

「芳香を楽しむため、乾燥した花や香料を混ぜ合わせたもの。また、それを詰めた壷」

やはり、「香りのごった煮」ですね!

「ポプリ」というものの存在を知ったのは大学時代だったけど、30年経って、ようやくそのもともとの意味を知りました。

「平成ことば事情」は「言葉のポプリ」を目指しています。

 

(2012、1、20)

2012年1月30日 18:14 | コメント (0)