新・ことば事情
4584「六畳か?6畳か?」
2012年1月17日の「ミヤネ屋」のスーパーで、
「六畳の洋間」
という表記が出てきました。最初は、
「六畳でも、6畳でも、まあどっちでもいいか」
と思ってそのままにしました。
しかし、よく見てみると、
「洋間」
なのですね、この部屋は。そこで、「洋数字」にして、
「6畳の洋間」
にしました。「洋間」ですから、「畳」は敷かれていないわけです。もしこれが、
「四畳半の和室」「六畳の和室」
であるならば、「畳」が敷かれているから、「漢数字」の「六」「八」が似合う気がします。特に、
「4畳半」
は、似合わないような気がするのです。これはもしかして、
「四畳半襖の下張り」
の影響でしょうか?読んでも見てもいないのに・・・。