Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

4581「キム・ギョンヒの漢字表記」

 

去年12月に死去した北朝鮮の金正日(キム・ジョンイル)総書記の実の妹、

「キム・ギョンヒ」

の漢字表記ですが、マスメディアによって揺れています。

日本テレビ・読売テレビ系列では、

「金慶喜」

という漢字表記に、カタカナでルビを振っていますが、昨年1220日・21日の各新聞は、

(読売)金敬姫

(朝日)金敬姫

(毎日)金慶喜

(日経)金慶喜

(産経)金敬姫

となっています。まとめると、

「金慶喜」=毎日・日経

「金敬姫」=読売・朝日・毎日

となっています。他局に聞いたところ、テレビ東京・テレビ大阪・共同通信は、読売テレビ系列と同じく

「金慶喜」

だそうです。

そもそも北朝鮮の人名の漢字表記は、なかなかはっきりしていなくて、

「金正(キムジョンウン)

にしても確定したのは2010年ぐらいで、それまでは、

「正

と書く新聞社・放送局や、漢字表記がわからないので、カタカナで、

「ジョンウン」

している社がありました。(もともと漢字表記をしない会社もありますが。)

「金正総書記にしても1980年ごろまでは、

「金正一」

と表記されていました。また、6か国協議主席代表の、

「キム・ゲグァン」

の漢字表記も、日本テレビ201011に、それまでの

「金桂から「金桂変更

したりして、不安定です。

 

(2011、1、17)

2012年1月25日 10:54 | コメント (0)