新・ことば事情
4557「瑞と端」
12月16日の「ミヤネ屋」のスーパーをチェックしていた際のこと。
「岐阜・端浪市」
という地名のスーパーが出ていました。が、これは間違い!「端」ではなく「瑞」なのです。つまり正しくは、
「岐阜・瑞浪市」
左側の扁が「立」ではなく「王」です。「みずなみし」と読みます。見逃していました。読売新聞校閲部のOBでチェック係のFさんが見つけてくれました。
それにしても、「みずなみ」で変換すれば間違うわけないのに、一字ずつ入力したのですかね?
たしかに「瑞」(「ずい」と読む)は、「勲章」の、
「瑞宝章」
ぐらいでしか出て来ない気はするけれども、それにしたって・・・と思っていたら、12月29日の朝日新聞朝刊に、前日(28日)の夕刊に載った中国人の画家の名前の訂正が。
「『張択瑞』とあるのは『張択端』の誤りでした」
あ!これはうちのミスの逆か!
間違いやすい漢字なのですね。今後、気をつけます!