Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

4473「あいわす」

 

「ミヤネ屋」のテロップをチェックしていたら、結婚披露宴での祝辞をフォローしたスーパーにこんな文字が。

「夫婦愛わし、愛敬い」

あれ・・・なんかヘンだぞ・・「愛わし」って、

「いとわし」

と読むのかな・・・と。数秒後に気づきました。

「これは、夫婦『相和し』だ!ということは、次も『相敬い』だ!」

「あいわす」

という言葉を、若いディレクターが知らなかったのです。たしかに、

「相和す」

ためには「愛」が必要ですが・・・。「相合い傘」の「相(あい)」です。「お互いに」の意味。念のため、「敬う」は「うやまう」と読みます。「相~」という言葉には、

「相身互い」

という言葉もありましたね。これも知らないのだろうな。

×「愛わし、愛敬い」→○「相和し、相敬う」

というふうに「間違いですよ」と、番組終了後にスタッフ全員にメールして注意を喚起しました。番組スタッフは、相助け合い・・・あ、「あい」がダブってる・・・愛。

 

(2011、10、9)

2011年10月10日 15:31 | コメント (0)