Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

4404「團伊玖磨」

 

若手アナウンサーに「漢字」の訓練をしています。この前、『よく見るのに読めない漢字』という本に載っている難読人名で、

「團伊玖磨」

が出てきました。もちろん、私は読めます。知っています。作曲家であり『パイプのけむり』シリーズのエッセイでも有名な人です。昔、大学生の頃読みました。みなさんもご存じですよね?しかし、彼は・・・

「ええっ!?・・・なんて読むんだろ・・・・・・セン・・・」

「『セン』ってなんだよ。それは『團』の囲いの中の漢字『専』を読んだんだろ、これは旧字体だよ。新字体だと、中は『寸』だ」

「『寸』・・・ということは・・・『ダン(団)』?」

「そう!『ダン』。あとは?」

「ええ・・・・・???」

「『伊』は読めるだろ?」

「・・・『イ』?」

「そう、『イ』。そのあとは?」

「・・・・」

「『つくり』の方を、そのまま読めばいいんだよ』

「つくり・・・?・・・『ク』?」

「そう!ほら、もう読めたじゃない。最後は『磨く』の音読みだ」

ほとんど答えを教えてしまっているような感じです。

「・・・・『マ』?」

なぜここで「?」が付くのかが私には分かりませんが、なんとか全部の漢字、読めました。

「そう!じゃあ、通して読むと?」

 

「ダンイ・クマ」

 

「アホか!『ダンイ・クマ』って、『レオナルド熊』じゃないんだから!名字は『ダン』で名前が『イクマ』だよ!切るとこ、間違っちゃダメじゃないか!」

 

かくも、漢字の道は険しく、『パイプのけむり』のように長い・・・。

 

(2001、7、15)

2011年7月15日 12:36 | コメント (0)