新・ことば事情
4382「飛行機のTAXI」
先日の出張の折りに乗った飛行機。降りる際にドアのところを見ると、
「TAXI」
と書かれていました。え?飛行機なのになんで「タクシー」なの?
キャビンアテンダントに聞こうと思ったけど、後ろからほかのお客さんも降りるために並んでたので止まることもできず、そのまま降りてしまいました。
あとでインターネットで調べてみたところ、
「地上走行」
のことだそうです。『ジーニアス英和辞典』で「taxi」を引いてみると、「動詞」で、
「<飛行機が>(離着陸の時)誘導路を移動する、タクシングする」
と書かれていました。
『オックスフォード現代英英辞典』で引くと、やはり「動詞」の意味として、
「taxiing ,taxied, taxied (of a plain) to move slowly along the ground before taking off or after landing」
と分かりやすく書かれていました。
これまでおそらく何百回も飛行機に乗っていながら、「TAXI」を見かけたのはこれが初めて。見ているようで見ていないんだなあと、改めて思いました。
でも、空港で、
「ヘイ!タクシー!!」
と言っても、飛行機は来ません。