新・ことば事情
4375「エンジョイ」
6月8日放送の「ミヤネ屋」の通称「プロテク」のコーナーで、ナスをおいしく炒める方法を紹介していました。その際に料理の先生が、
「こうすれば、ナスをエンジョイできます」
と言いました。
「ナスをエンジョイできる」?
初めて聞いた表現です。「夏をエンジョイできる」なら、よく耳にしますが、ナス、デスカ・・・。
ところで、この「エンジョイ」という英語、もちろん中学生でも意味が分かりますよね、
「楽しむ」
ですね、一言で言うと。それ以上考えたことはここ35年、ありませんでしたが、急に、
「あっ!」
と思いました。
「エンジョイ」=「enjoy」=「en + joy」
つまり、「joy」を「en」してるんだ!
「joy」
も、中学生でも知ってる、
「楽しみ」
という名詞。そして
「en」
は、「入る」とか「そういう状態になる(する)」という意味では?と思い辞書を引くと、ビンゴ!
「enjoy」=【原義:喜び(joy)を与える(en)】
と書かれているではないですか!やっぱりね!
「encourage」(勇気付ける)=「en」(与える)+「courage」(勇気)
と同じ形だ!とってもうれしくなりました。吉井勇の詩「I was born」で、
「生まれるって、だから受け身形なんだね!」
とかなんとか叫んだ中学生と同じ気持ちです。
「enjoy」をエンジョイできました!「プロテク」のナスの先生、ありがとう!