Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

4280「インターハイとインカレ」

泊まり勤務の際、夕食の「カレー」を会社の食堂で独りで食べながら、こんなことを考えました。

「インターハイ」と「インカレ」

それぞれ、

「インターハイスクール」「インターカレッジ」

の略語。高校と大学。その略語の出来方が違う。「インカレ」は、なぜ

「インターカレ」

とならなかったのか?また、「インターハイ」は、なぜ、

「インハイ」

にならなかったのか?(一部では「インハイ」という呼び方も聞くが。)

「焼酎ハイボール」の略語、

「チューハイ」

は、「インターハイ」という略語と関連があるのだろうか?「インターハイ」に出る選手は「チューハイ」を飲んではいけないが、「インカレ」に出る選手の中には、「チューハイ」を飲める年齢の選手と、飲めない年齢の選手がいるが、「インカレ」の試合前に、あまり「チューハイ」を飲み過ぎてはいけない・・・。

 

「インカレ」という4字略語は、ある意味「王道」です。それに対して、「インターハイ」は、後ろに続く「スクール」をバッサリと略していますが、「ちょっと特殊な略し方」なのではないでしょうか?

もしかしたら「インターハイ」の「ハイ」には、「優勝カップ」の

「(優勝)杯のイメージ」

があったのでは?なんて想像したりもします。

もちろん、「インターハイ」が登場したのは戦後、新制高校になってからでしょうから、「インターハイ」の起源は、調べれば分かるかもしれませんね。

とりあえず、問題提起だけ・・・。

(2011、1、10)

2011年1月26日 10:52 | コメント (0)