新・ことば事情
4114「ご令兄」
会社で、
「Wさんのお兄さんがお亡くなりになったのですけど、弔電でどういうふうに表現したらいいですかね?」
と質問を受けました。
「うーん、『お兄様』でいいんじゃないかなあ・・・」
と答えて調べてみると、電報のサイトを見ると、こんな風に載っていました。
父: ご尊父様 お父様 お父上様 父君 ご亡父様 ご先代
夫の父: お舅様 お父上様 お父様
妻の父: ご外父様 ご岳父様 お父様 父上様
祖父: ご祖父様 おじい様 祖父君
夫: ご主人様 旦那様
息子: ご令息様 ご子息様
兄/義兄: 兄上様 ご令兄 お兄様
弟/義弟: ご弟様 ご令弟 弟様
伯父: 伯父様 伯父上様
叔父: 叔父様 叔父さん
甥: ご令甥様 甥御様
両親: ご両親様 ご父母様
母: ご母堂様 お母様 お母上様 母君 ご亡母様 ご賢母様
夫の母: お姑様 お母上様 お母様
妻の母: ご外母様 ご岳母様 お母様 母上様
祖母 : ご祖母様 おばあ様 祖母君
妻: ご令室様 奥様 奥方様
娘: ご令嬢様 お嬢さま ご息女様
姉/義姉: 姉上様 ご令姉 お姉様
妹/義妹: お妹様 ご令妹 妹様
伯母: 伯母様 伯母上様
叔母: 叔母様 叔母さん
姪: ご令姪様 姪御様
家族: ご家族様 皆様 ご一同様
「ご弟様」なのに「お妹様」(「ご」と「お」が違う)のは「?」と思いましたが、これで見るとお兄さんの場合は、
「兄上様」「ご令兄」「お兄様」
の3つが挙げられています。中でも、
「ご令兄」
という表現は知りませんでした。
「ご令嬢」「ご令室」「ご令息」
のように、「令」という字には「敬う気持ち」が込められているようですね。
『精選版日本国語大辞典』で「令兄」を引くと、
「他人を敬って、その兄をいう語。中国では、古くは自分の兄」
と書かれていました。
弔電は結局、分かりやすさを優先して、
「お兄様」
にしたようです。
平成ことば事情2268「尊父と厳父と岳父、ご母堂様」もお読み下さい。