Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

4006「超合金のアクセント」

531日の読売テレビの夕方の番組『情報ネットten!』で、視聴者の皆さんからのファックスやメールをご紹介するコーナーを担当していた小林杏奈アナウンサー(今月30歳になったばかり!)が、お便りの中にあった、

「超合金」

という言葉を、

「チョ\ー・ゴ/ーキン」

という2語に分けたアクセントで読んだところ、1拍の間合いをおいて、パネリストの皆さんから、

「『チョ/ーゴ\ーキン』やろ」

一斉にツッコミが入りました。たしかに。わたしたち世代・・・つまり、まあ30代後半から40代後半ぐらいまで、50代前半も入るか?ぐらいの世代の男性(=男の子)にとって、「超合金」は、「1語感覚」のコンパウンドしたアクセントで、

「チョ/ーゴ\ーキン」

しかありえない!そしてその「超合金」とは、

「マジンガーZ」

です。それ以外にありえません!と断言。それを2語に分けて、「超・合金」、つまり、

「チョ\ー・ゴ/ーキン」

と読むなんて!なんてモノを知らないんだ!と非難めいた気持ちがフツフツと湧き上がりましたが、ちょっと冷静になって考えてみると、

「彼女の世代(1980年生まれ)の、しかも女性だと、そう読んでしまうのも仕方がないのではないか?」

と思い始めました。だって、マジンガーZの超合金のおもちゃが流行ったのなんて、1970年代の半ばだけでしょ。まあ、そのあと「ガンダム」も超合金だったの?そのあたりになると、全く私は知識がありませんが。とにかく、

「『超合金』は男の子のおもちゃ」

だったのですから、女の子が知らなくても仕方がないかもしれない。でも、わたしたちにとって、「超合金」は、

「超特急(チョ/ートッ\キュー)」

と同じぐらい1語」で、一つの言葉だったのです。

それで辞書を引いたりネット検索してみると、なんと「玩具の超合金」以外に、「本物の超合金」があるようなのです!『広辞苑』によると、

「超合金」=セ氏1000度近くの高温でも耐食性・耐酸性や強度を保つ合金。主にニッケル・コバルト・鉄を主成分とするものをいい、ニッケル基合金、コバルト基合金などと呼ぶ。航空機のエンジンや発電用ガスタービンなどに使用。スーパーアロイ」

そうなのか、飛行機のエンジンは「超合金」だったのか!「アロイ(alloy)」は「合金」です。アロイ、いきま-す!これのアクセントは当然、

「チョ/ーゴ\ーキン」

ですよね!よっしゃあー!・・・何を張り切っているんだか。

 

(2010、5、31)

2010年5月31日 23:44 | コメント (0)