新・ことば事情
3980「地元住民も不安ですね」
5月6日、運転を再開した「高速増殖炉もんじゅ」のニュースを伝えたTBS『ニュース23』の膳場キャスター。VTRリポートが終わってスタジオにおりたときの最初のコメントが、
「地元住民も不安ですね。」
という一言。(「不安」だったか「大変」だったのかは、定かではありません。その前の「地元住民」という言葉に引っかかってしまったので)
それを聞いて愕然としました。
「地元住民」というひとくくりに、ちっとも気持ちがこもってない。
普通は、「人間」が見えていたら、スタジオトークでは、
「地元の方」
と言うのではないでしょうか?せめて、
「地元住民の方」
ですよね。鳩山総理よりも気持ちがこもっていない、理解していないと感じざるを得ない一言です。
もちろん、同じコメントでも、「言い方」によっては、「伝わる」のでしょうが、サラッと言って(読んで)しまっては、「絶対に伝わらない」言い方・言葉です。
膳場キャスターが思わず言ったコメントなのか、事前にスタッフと練りに練ったコメントかはわかりませんが、あまりにも「書き言葉」。ストレートニュースもかくや・・・というコメントにびっくりしたので、書き記しておきます。
翌日の朝、うちのニュースの担当女性キャスターに、
「スタジオトークで『地元住民は』というような言い方は絶対にするな。これを言ったとたんに『あ、他人事と思ってるな』と思われるよ」
と釘を刺しておきました。
その後、実はこの「地元住民」は、「読み原稿」では頻繁に出てくることに改めて気付きました。沖縄の普天間吉異説を巡る一連の動きのニュースの中でも1日に何回も出てきます。書かれた原稿を「読む」文体でなら「地元住民」で、おそらく違和感はないのですが、顔を出して「しゃべる」となると、ものすごく違和感を覚える言葉なんですね、これは。