Top

『道浦TIME』

新・ことば事情 3782

「パンプキン詐欺」

 

テレビの音声でニュースを「聞いて」いたら、

「パンプキン詐欺」

という言葉が出てきました。はて。かぼちゃ泥棒のことか?それともハロウィン関連で、何かだましたのか?と考えをめぐらせたあと、

「あ!」

と気が付きました。ニュースで言っていたのは、

「パンプキン」

ではなく、

「還付金」

だったのです。つまり、

「還付金がありますよ。でも、それを受け取るには手数料が必要です」

などと言葉巧みにだます、そういった詐欺の手口のことだったのです。そんな還付金なんてあるわけないけど、「くれる」と言われたら、「そうなのか」と、ついホイホイ行ってしまう人間の心理を突いた詐欺、というわけ。

うーん、確かに音とアクセントは似ている。

PANPUKIN

KANPUKIN

おお!違うのは、最初の「か」と「ぱ」だけじゃないですか!これなら間違うのも仕方がない・・・こともないか。

これで分かったことが、もう一つ、あります。

・・・・耳掃除、したほうがいい。

(2009、12、22)

2009年12月22日 21:59 | コメント (0)