新・ことば事情 3720
「いいです」
10月8日の産経新聞の読者の意見(投稿)のコーナーに、中国からの留学生(24歳)の意見が載っていました。アルバイト先で、
「氷は要りますか?」
と聞いたらお客さんが、
「いいです」
と言ったので、氷を持って言ったら、怪訝な顔をされたと。
この留学生の国(中国)では、要らない時は「要らない」とはっきり言うと。だからこういった分かりにくい中途半端な物言いは「如何なものか」という意見です。
これは実は、「いいです」にも2種類あるということです。つまり、
(1) 相手が言ったことを「肯定」する「いいです」
(2) 「持ってきてくれなくてもいいです」の省略形としての「いいです」
この2つがあって、
「この場合は後者である」
ということですね。おそらくこれは、日本人なら同じ「いいです」でもどちらのいいですか大体分かるけれど、やはり日本語体験の少ない留学生では分からないということのようです。日本語は奥が深い、ということでしょうか。
(2009、10、15)